Expressões básicas do dia a dia
|
Expressão em turco |
Tradução para português |
|
|
ADIN NE? |
= |
qual é seu nome? |
|
BENiM ADIM "..." |
= |
meu nome é "..." |
|
LÜTFEN |
= |
por favor |
|
EVET |
= |
sim |
|
HAYIR |
= |
não |
|
MERHABA |
= |
olá, oi |
|
GÜNAYDIN |
= |
bom dia (só na manhã) |
|
iYi GÜNLER |
= |
bom dia (qualquer hora de dia) |
|
iYi AK$AMLAR |
= |
boa noite |
|
NASILSIN? |
= |
como vai? / tudo bem? / está bem? |
|
iYiYiM |
= |
estou bem |
|
TE$EKKÜR EDERiM |
= |
agradeço / obrigado (+ formal) |
|
RiCA EDERiM |
= |
por nada (+ formal) |
|
MEMNUN OLDUM |
= |
foi prazer |
|
HO$GELDiN |
= |
bem-vindo |
|
HO$BULDUK |
= |
resposta para bem-vindo |
|
HO$ÇAKAL |
= |
tchau |
|
GÖRÜ$ÜRÜZ |
= |
até / a gente se vê |
|
HAYDi |
= |
vamos |
|
TAMAM |
= |
ok |
|
FARKETMEZ |
= |
tanto faz |
|
ÖZÜR DiLERiM |
= |
peço desculpas, desculpe |
|
AFEDERSiN |
= |
desculpe-me, com licença |
|
AFiYET OLSUN |
= |
bom apetite |
|
KOLAY GELSiN |
= |
bom trabalho |
|
BUYRUN, BUYUR |
= |
entre-se / sente-se / fique à vontade |
|
iN$ALLAH |
= |
se Deus quiser / permitir |
|
ANLA$TIK |
= |
combinado |
|
“nome masculino” BEY |
= |
Sr. “nome” |
|
“nome feminino” HANIM |
= |
Sra. “nome” |
|
SAAT KAÇ? |
= |
que horas são? |
|
BiLiYORUM |
= |
eu sei |
|
BiLMiYORUM |
= |
eu não sei |
|
ANLADIM |
= |
entendi / compreendi |
|
ANLAMADIM |
= |
não entendi / não compreendi |
|
KENDiNE iYi BAK |
= |
cuide-se bem |